Hymn ZSRR
Hymn ZSRR został skomponowany przez Aleksandra Aleksandrowa (była to muzyka do jego wcześniejszego utworu, Hymnu Partii Bolszewików, z niewielkimi tylko zmianami), słowa zaś napisali Siergiej Michałkow i Gabriel El-Registan. Hymn ten posiadał także oficjalne wersje w językach wszystkich republik ZSRR.
Wcześniej hymnem ZSRR było tłumaczenie rosyjskie pieśni-symbolu ruchu socjalistycznego i komunistycznego na świecie: "Międzynarodówki", jednak po konferencji w Teheranie Stalin dostał od sprzymierzeńców nakaz pozbycia się integralnych części rewolucyjnej retoryki w zamian za ich pomoc i w ten sposób hymn został zmieniony[potrzebne źródło].
Hymn pierwszy raz zaprezentowano 1 stycznia 1944 roku. Ponad dwa miesiące później, 15 marca 1944, utwór ten przyjęto jako hymn Związku Radzieckiego. Pierwszą zagraniczną stacją, która go odegrała była brytyjska BBC 22 kwietnia 1944 roku na osobiste polecenie premiera Churchilla[potrzebne źródło].
Po śmierci Stalina w 1953 hymn wykonywano (od 1955) jedynie w wersji instrumentalnej ze względu na wzmianki o Stalinie w jego treści – do roku 1977, kiedy Siergiej Michałkow napisał na zlecenie Leonida Breżniewa nowy tekst. Usunięto odniesienia do Stalina – wers „Wychował nas Stalin w wierności ludowi” zamieniono na odnoszące się do Lenina słowa: „Do dzieła wielkiego porywał narody”. Zwrotkę o zwycięstwach Armii Radzieckiej zastąpiła zwrotka poświęcona „nieśmiertelnym ideom komunizmu”. Niewielkie zmiany zaszły także w refrenie.
Po upadku ZSRR Rosja przestała używać tego hymnu, zastąpiwszy go Pieśnią Patriotyczną M. Glinki. W roku 2000 z inicjatywy prezydenta Władimira Putina przywrócono jednak melodię hymnu radzieckiego, przyjmując do niej nowe słowa (zobacz Hymn Państwowy Federacji Rosyjskiej).
Spis treści |
[edytuj] Wersja pierwotna (1943)
Transkrypcja polska jest zgodna z ogólnie przyjętymi zasadami [1].
[edytuj] język rosyjskiГимн Советского Союза |
[edytuj] transkrypcjaGimn Sowietskogo Sojuza |
[edytuj] polskie tłumaczenieHymn Związku Radzieckiego |
[edytuj] Wersja z 1977
[edytuj] język rosyjskiГимн Советского Союза |
[edytuj] transkrypcjaGimn Sowietskogo Sojuza |
[edytuj] polskie tłumaczenie (dosłowne)Hymn Związku Radzieckiego |
[edytuj] inne tłumaczenia
| Niezłomny jest związek republik swobodnych, Ruś Wielka na setki złączyła je lat. |
Niezłomny nasz związek republik swobodnych, Co wielka Ruś w bojach wydała na świat. |
[edytuj] Odsłuchaj
-
Słowa z 1944 roku Wykonanie Zespołu Armii Czerwonej Słowa z 1977 roku Wykonanie chóru i orkiestry Teatru Wielkiego w Moskwie Wersja instrumentalna Wykonanie Zespołu Marynarki Wojennej Stanów Zjednoczonych - W przypadku problemów z odtwarzaniem zobacz instrukcję obsługi
[edytuj] Zobacz też
[edytuj] Linki zewnętrzne
- Archiwum hymn.ru – zapisy dźwiękowe kilkudziesięciu wykonań hymnu ZSRR i Rosji w różnych wersjach językowych
- SovMusic.ru – różne pieśni socjalistyczne, m.in. kilka wersji hymnu ZSRR oraz poszczególnych SRR
| Poprzednik Międzynarodówka (1922-1944) |
Hymn Związku Radzieckiego | Następca Pieśń Patriotyczna (1990-2000) |